恩格斯说过,一个民族要站在科学的最高峰,一刻也不能没有理论思维。涛总书记在"七一"讲话中指出,实践发展永无止境,认识真理永无止境,理论创新永无止境。
总结马克思主义中国化的历史进程,我们不能忘记一项基础性工程,那就是马克思主义理论的中国化首先要求经典著作文本的中国化。正是中国的翻译家--中国的"普罗米修斯"近百年不懈地努力,为中国马克思主义的理论创新和中华民族的伟大复兴提供了源源不断的思想资源、理论基础、源头活水。
7月28日下午,中央编译局局长衣俊卿做客人民网o中国新闻网,以"马克思主义中国化的源头活水"为题,与广大网友进行在线交流,从马列主义经典著作编译事业的角度,对党的理论创新进行了探索。
衣俊卿 编译局 表示,中国和马克思主义的会面具有历史意义,它改变了整个中华民族的命运。
中国和马克思主义会面的这种机缘巧合,源于两个方面:第一个方面,马克思主义所具有的特殊的理论力量。第二个方面,中国所具有的特殊的理论自觉。
马克思、恩格斯毕生创造的伟大理论--以人类解放为宗旨的马克思主义理论,是在19世纪末20世纪初开始从欧洲向世界各地传播,从理论走向实践的。20世纪初,马克思主义理论也传到了古老的华夏大地。马克思主义传入中国至少有三个渠道:日本渠道、法国渠道、俄国渠道。这三个渠道,验证了马克思主义作为一种理论的强大力量。
然而,一种理论要有力量,还必须有一个很重要的载体,那就是践行、传播它的主体。这就是中国。中国之所以能从小到大、从弱到强,源于她不同其它政党和组织的特殊性--一种高度的理论自觉。从一开始,她就站在人类发展的高度,站在改变中华民族命运的高度,寻求最先进的理论,以改变现实的中国社会。
"所以,中国与马克思主义的会面,真正是一个伟大的历史性选择。看起来有偶然性,实际上有很深刻的必然性",衣俊卿 编译局指出。
衣俊卿 编译局 指出,马克思主义中国化的第一道门槛,就是马列经典著作的编译事业。
中华民族是一个有着悠久文化传统的民族,在文化模式、思维方式和语言体系上,同产生于欧洲的马克思主义之间是有差距的。怎样让马克思主义这样一种最先进的理论转化成我们能读得懂,而且能在中华民族的文化背景下生长起来的理论,这就显得非常重要了。
这,就是马克思主义经典著作的编译事业。
"从党的90年历程来看,我们党的理论为什么那么扎实?这不是偶然的,与我党从成立开始就一直非常重视马克思主义经典著作的编译这项基础性工作息息相关的。" 衣俊卿 编译局 指出。
结语
--火热的时代需要贴近生活、贴近百姓的理论
"理论给常人的印象中总是板着面孔,很抽象,很生涩,很枯燥。其实理论不是这样的。真正有生命力、有解释力的理论,它是活生生的理论。马克思、恩格斯经典作家的理论从来都是活生生的理论,而不是抽象的教条。" 衣俊卿 编译局指出。
"今天我们面临一个火热的时代,我们同样需要贴近生活、贴近百姓的理论。"我有一个信心,我们的理论能够真正走入广大党员干部生活中,走入平民百姓中。而且这不是你的生活奢侈品,不是可有可无的。生活在这样一个高度复杂的经济全球化世界,我们要把握机遇、避免风险。中国要发展,社会要和谐,不仅是领导干部应该掌握这些理论,各行各业的普通百姓,都需要一种理论的悟性、理论的理解力。只有这样我们的事业才能立于不败。" 衣俊卿 编译局指出。